世界上没有什么事情是一块手表不能解决的。如果有,那就两块。——The Man from U.N.C.L.E.
《秘密特工》又名《特务型战》(港)、《绅士密令》(台)、来自大叔局的特工。好的,特务这词儿多少显得不是那么中性,可能是我从小受了太多国产谍战片影响的缘故。说两位男主绅士的话就真有那么点装腔作势的味道了。我是偏向于称呼他们为舅舅局而不是大叔局的,多亲切是吧。
文学翻译不在此文讨论范畴,只是每每看到中文翻译与原文相去甚远或者毫无关联,不免扼腕叹息。此处也有一个待考的问题,不在国内院线上映的国外影片,片名是谁给翻译的?
装腔作势这个词是偏贬义了一点,因为我是想来一点小小的吐槽。为了方便,索罗是美特,柯利亚肯是苏特,嘉比是英特。
东柏林追车那段像极了双人滑,英特领着苏特,回环跳跃,步调一致。当然英特旁边有美特在指导,起步要快,转向要稳,进退有度,适当时候要另辟蹊径。可惜苏特不是一个好搭档啊,性子急,结果就是被人当骡子给遛了。
但是苏特从来没有服过美特,就跟美特从来没把苏特放在眼里一样。参照美苏争霸
不知道这影评该从什么地方写起,作为盖里奇的粉丝? 还是作为近两年看了太多双男主影视剧的普通观众?
个人觉得里奇大概是看到”王的男人’’的成功不甘寂寞,所以会选择拍一部商业味严重的爆米花暑期档。。但是里奇哥还是那个里奇哥啊。。他向很多人证明了爆米花片不是光有颜值高的演员拼凑一些无逻辑的耍帅剧情和硬梗搞笑就可以交卷了。
其实全剧充满了近日被滥用的复古,卖腐元素,但非但讨厌不起来,还让人看到忍俊不禁。
我想这和导演富含逻辑的叙事能力,流畅的剪辑,适时穿插的英式幽默与高纯度的音乐审美技巧不无关系。
我能说中间Solo吃着汉堡坐着车沉到水里去营救Illya的戏来来回回看了四边嘛,全因那让人嗨到迷幻的背景乐和男主迷死人的侧脸。。。(强推OST啊啊啊)
而其实一开始冲着激似孔雀的男主Henry去看的,结果却迷上了大熊Hammer。。。难以想象特工片如果没有高颜值的男演员应该如何进行下去,但是盖里奇的话,应该可以吧?哈哈
而女主显得有些可有可无,直到之后看‘丹麦女孩‘才发现,哦原来是这个女孩子,还是有不错演技的呢。
【秘密特工】真实!不愧是你,Gay Ritchie
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-13151.html