字幕的翻译实在烂毙,所以我看得一团糨糊。总的感觉似乎是英国媒体人和美国媒体人对事物的不同态度和行为方式吧。其他不多说,我觉得有关戒指那个情节的设计还是很精巧,融入一个商业社会,放弃精神自由,也许可以在一定程度上屈就,但就是爱情,不可以随便,英国人的底线在此吧,在那么多人面前,居然从他梦中情人手中把戒指抢回,真有你的,编剧同志,最后的场景超俗,但好像也没什么可以作为结尾的。掐头去尾的话,值得看的似乎只有1/3吧。但我对这部片子的意味,感觉很有同感。怀疑可能有佩吉的半自传因素在里面,也许吧!
你以為喜劇很簡單嗎?找幾個誇張派的演員,安排一些跌倒失敗的戲碼,再加上路人甲乙丙的火上加油,就是喜劇了嗎?不,我會說那是泡沫劇,你只不過是藉由他人的出糗來反差自己的正常與安好,所以你笑了。
與《穿著Prand的惡魔》雷同,改編自Toby Young 的類回憶小說《How to Lose Friends & Alienate People》同樣在描寫雜誌出版界的不為人知的內幕,只是電影版的《How to Lose Friends & Alienate People》比《愛上Prada的惡魔》多了點會心一笑,少了點陰暗人心,至少我看過兩者的電影是如此。
這也是近幾個月,最讓我感覺歡樂的電影,故事有點俗套,一個英國二流記者因為一次出糗曝光意外獲得美國出版界大老的垂青提拔成一線的雜誌記者,格格不入的他周旋在明星與同事之間的連番創意笑料,例如:請來變性人來公司大跳艷舞卻讓公司大老的女兒發現,或是他為了博得心愛女星好感而討好她的狗,卻意外讓狗致死的滑稽毀屍滅跡過程;還有他那渾然天成串場在對話中的電影經典台詞,會讓你真的相信,他不是個二流記者,他只是時不我與,沒人懂得他的長處,發現他的優點
轻松幽默搞笑剧,就是剧情跟穿prand的恶魔太像,都是一个愤青力图鹤立鸡群然后被同化最后脱下凤羽当山鸡的故事。情节大多老套,只是镜头和进度都把握得很老道,属于中规中矩再带点小亮点的影片。两个字,还行。
几个地方有些牵强:
1. 小狗的死法.如我是导演,我会小狗从窗户上窜出去,一下子砸到了那位女演员的车上.估计更搞笑了.
2.应该给那位过气的老女演员一些教训.她有些太健忘了.比如在最后出她一花样.
3.没有那么巧合他一定可以在露天电影院中找到她.而且她还在当灯炮.是不是有些过了?
“如何众叛亲离”适宜娱乐,只能娱乐
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-11357.html