早些时候就知道约翰· 特拉沃塔换了个造型,
如果说他在《低俗小说》中是“一身痞气”,
那么在本作中他活脱脱是“一身匪气”的重罪犯人。
在这部连标题都懒得用心构思的片子里,
他吃力地扭着大爷般的粗肥身躯,
进行长达九十分钟的无厘头屠杀。
这是一部让骆驼相当失望的影片:
人物飘忽做作,情节故弄玄虚。
枪战霸王独舞,飙车广告不断。
影片背景设定在巴黎,
本以为会是一场充满法国情调的犯罪片,
结果前面一半时间是阴阳怪气的华语,
影片另外一半时间是五音不全的阿拉伯语……
不知所谓的噱头和过于夸张的行径,
让全片陷入堪比魔幻片的荒谬。
而为了弥补约翰·特拉沃塔日渐臃肿的体型,
打斗场面统统被剪辑得过分“迅捷”:
上个镜头众恶人扑来,
下个镜头便是一地鬼哭狼嚎……
话说,“剑桥夜校普通话二级”真是不堪入耳啊~=A=
清纯菜鸟和Dirdy老鸟的搭配,一向是警匪片的典范。故事是老吕出的,大概也就寥寥几句话吧,反正在这类影片里,故事是为场面服务的。满嘴脏话举止粗俗的特工,傲慢无礼的政客,很符合欧洲人心目中美国人的形象,不过除了打着吕克贝松的旗号和巴黎铁塔外,影片基本上和法国没什么关系,飞车和爆炸在哪儿都一样。吕氏风格还是很好辨认的,换车牌时我想起了Transporter,飞车戏时我还想起了TAXI里那个司机。亚裔和中东人的地位大概在全世界都一样,不是黑社会就是恐怖主义,倒也不是故意贬低,不过那几句中文就很烂了。约翰·屈伏塔演的老鸟对白下贱,动作风骚,眼神淫荡,充分显示了反恐怖主义工作对人性的摧残。新手就嫩多了,简直就是一个年轻版的杰克船长,居然也留小胡子。结局很有意思,告诉人们恐怖主义是没有谈判的余地的,另外,信上帝信真主信佛都好,千万别相信爱情,那会要了你的命。
拿到电影,看到英文名字叫:“From Paris, with love”,觉得应该翻译成:“来自巴黎,带着爱”或者“爱在巴黎”,而电影的中文名字居然叫《巴黎谍影》,就觉得翻译比较扯,为了票房,不顾“信,达,雅。”
看完电影,非常佩服翻译,这部电影和“爱”一丁点关系木有,除非你看出点Gay的苗头,妈妈咪呀,纯粹就是谍影嘛,翻译太棒了。
然后看到导游是吕克贝松,我恍然大悟。
老吕啊,你真幸运啊,这么政治不正确的电影居然也能拍出来和观众见面。一个美国流氓(满嘴的“mo**er f**er”不是流氓是什么)带着武器跑到巴黎杀杀杀,一天杀了不下几十人,法国警察居然没有任何动作。
巴黎在片中就是一个毒贩,流氓,妓女的栖息地,要是一个中国导游敢这么拍中国,那是会给千千万万网民拍死的,而且死的很难看。法国人民真是有容乃大哈。
然后说说帅锅Jonathan, 那不是一般的帅,帅到把中文说的中国人听不懂,老外不明白,我也没啥想法,反而对其“中文二级”佩服的三生有幸。
电影很好看,打斗动作好看,情节设计也好看。不经意中,帅锅的口袋里面有了窃听器,不经意中
【巴黎谍影】爱是最好的掩护
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-18929.html