是一部很搞笑的电影。
几个素不相识的法国人意外地相遇了,就为了营救几位美国跳伞员。在纳粹统治的世界里,为了不让纳粹杀害无辜的百姓,几个法国人鸡心协力将美国伞兵送回国。
剧中生成的外国幽默和乐观是很值得我们学习的。
优秀的喜剧绝不仅仅是运用一些别出心裁的手法配之以人物传神的表演来逗人发笑,当然,这些“术”的层面是必不可少的。好的喜剧当有更丰富的内核,比如引人思考,或是让人感受到一些美好的东西。
《虎口脱险》属于后者,与那些刻画战争与灾难或是重在反思历史的二战片不同,它显得很“轻”自始至终,影片都没有给我们压迫感和紧张感,哪怕指挥家被躲在衣柜里守株待兔的德国军官逮个正着,哪怕彼得在火车上因为不懂德文露了馅哪怕他们五个人最后深入虎穴、危机重重,我们都很放心,因为我们相信
举起手来是我小时候非常喜欢看的一部电影,那是我们六年级,第一次上电脑课,老师给我们放映了这部影片,全班同学都笑得前仰后合的,记忆最深刻的就是郭达拿锅挡子弹,对比这部电影,同样是战争片,同样是弱化敌人智商,也存在一些bug,但是不可否认两个电影都非常精彩,但就因为一个是国产,评分差距就这么大。我觉得我们应该正确看待这类电影,喜剧片就要以喜剧片的眼光去看,不能带有色眼镜。这部电影让我印象最深刻的是指挥家和油漆工斗嘴,太可爱了,然后还感觉女主有点绿茶,在欺骗油漆工的感情。
33年前,我读小学的时候,就在沈阳太原街的解放电影院看过《虎口脱险》,当时乐得我前仰后合,因为指挥家斯塔尼斯拉斯,因为油漆匠奥古斯特,因为美丽的朱丽叶特,因为德国大兵斗鸡眼,也因为上译厂的经典配音,尚华,于鼎,程晓桦,苏秀,还有身兼数角的乔榛和童自荣。
后来在电视和DVD上反复观看才发现片中有很多地方是无法译配的,因为影片里英法德三国语言混杂,全部用中文翻译无法体现出这些语言的“小机关”,当年的译制片不得不保留了部分原声,但那时的电影因为没有字幕,一些桥段难以理解
【虎口脱险】本诺·施特岑巴赫主演,反戰題材噠巔峰之作~!
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-1345.html