想到了烂了 没想到这么烂 不是年轻的威尔斯密斯 简直坚持看不下去了 默罕默德阿里是上个世纪最伟大运动员 和乔丹 贝利 马拉多纳一样在自己的领域就是神上帝 但阿里的魅力和影响不光在拳台上而是在他对公平正义自由和平的追求 在他不屈的战斗精神 鼓舞着全世界人民 他生活的年代黑人还是处在一个低人一等的境遇中 年少的他获得奥运金牌后以为能得到平等的尊重 结果没有 他一怒之下把奥运金牌丢进了大海 宣布退出国家队 多年以后奥委会主席萨马兰奇又补发了他一块 他因为反对越战
晚上用了一段时间看了看这部片子,对于阿里传奇的经历,本人没有什么信息可以分享,因为不是很享受拳击比赛。看这部片子主要是冲着Will Smith去的。
怎么说呢,这部片子跟我的预想大相径庭,或者换个角度说:鄙人的思想比较俗套。我设想的是阿里在影片中豪情万丈,叱咤拳坛的光辉展现。然后伴随着影片的进行,越来越多的政治因素的融入让我对这部传记影片多少有点失望。
影片中,Will的表演还是不错的,个人特别喜欢每当他面对对手,用语言叫嚣的场面。Will全情投入的表演以及精彩的段子,组合在一起却是在感观上是一种享受。对于人物的理解和综合情况的理解,Will的表现还是让人满意的——例如,在非洲比赛之前的记者招待会上,阿里依旧幽默嚣张的叫板,但是当他挥舞着拳头的时候,从表演者出圈的幅度、力度上来讲,却暴露出了“廉颇老已”的状态,Will的表演功力确实了得。
在最后的那场比赛上,前7回合,阿里一直处于劣势,至少从攻击的主动性上面来讲,的确是这样的。面对对手“木乃伊”般的单调但大力的挥拳,阿里只是靠着围绳
这是阿里拒绝参加越战时面对媒体说的一段话,真没想到一个打拳的粗人可以说出那么有骨气的话,能做出那么明智的决策~
“I ain't draft dodging(逃避兵役). I ain't burning no flag. I ain't running to Canada. I'm staying right here. You want to send me to jail? Fine, you go right ahead. I've been in jail for 400 years. I could be there for 4 or 5 more, but I ain't going no 10,000 miles to help murder and kill other poor people. If I want to die, I'll die right here, right now, fightin' you, if I want to die. You my enemy, not no Chinese, no Vietcong, no Japanese. You my opposer when I want freedom. You my opposer when I want justice. You my opposer when I want equality. Want me to go somewhere and fight for you? You won't even stand up for me right here in America, for my rights and my religious beliefs. You won't even stand up for my right here at home. ”
李敖说过“一个人
“拳王阿里”这段话真他妈有魄力~
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-14940.html