并不是说这个电影真的能够五星,而是很多人莫名其妙的分打的很低,反而很多烂片分数很高,
这部电影首先是配音特别不错,配音演员的功力是正常发挥,而不是那些粗制滥造的模仿日韩小鲜肉口音,其次是剧情,比较合理。我知道很多人觉得不爽是因为,想看那种台湾娘泡的发音,当然并不是说Taiwan不好,而是新生代模仿这种口音的人播音声乐一窍不通,连共鸣腔都弄不好的,有什么好听的。
这上下评价所谓西方人写东方人故事是比轿扯淡,属于中专生视野评价,法国的漫画丰富而有趣,这里的故事可没有任何西方味儿
如果不是角色们都长着一张东方人面孔,如果没有这些典型的中国古建筑,笔者真会把本片当作一个彻头彻尾的法国古装动画。但现在回想起来,这就是一个货真价实的欧洲古装片。
话说片中角色不知操着哪国语言,竟使国语配音自始至终总是对不上口型。从没见过这么厉害的译制片,嘴型竟没有一处对上的,也算是登峰造极的技能等级了,大可开宗立派,广招学徒。另外满嘴浓重的译制味儿,极度不自然,配上片中人物夸张的肢体动作神态表情,特别做作。笔者在看片过程中,始终觉得是在看一部有着悠久历史的译制片。但这不就是一个外国电影译制片么。
虽然笔者知道本片是中法合拍,但是看看片头的核心主创表,法国创作者占多数,尤其是在编剧、美术设计、特效、导演这几个方面清一色法国人。由此可知,本片的创作审美是法国佬说了算。你看看片中角色的行为举止,尤其是肢体语言和神态表情,有哪一个土生土长的中国人会这么做,更何况还是古代中国人。这分明就是法国人的夸张的肢体表演方式
因为哥哥说请我看电影,所以就去了,这大概是我去看的初衷。同时段还有《七月半》,但对那种题材我强行也走不了一波。进了影院,100多个位置坐了不到20人,这点我倒觉得挺好。原本以为动画会有很多小孩看,又是周末。嫌吵。可能是因为附近的这个影院很小的缘故,不是3D,好了没关系,2D比较对我这个近视眼的胃口。不是法文对白。敢情我看之前查的百度都是假的?人和人之间还能不能有一点儿信任了?
开场,我一看这画的还不错。结果皇上和高云飞一出来,这人物画风,我觉得有点儿辣眼睛。直到皇帝被刺杀,我觉得还不错。皇帝被高云飞捞起来放到边上那体位还挺萌的,分分钟脑补出小黄文啊。可惜皇帝被扎死之后编剧的脑袋大概就被驴踢了。明明从高云飞身后跳出来还挺出乎意料的说。虽然我也知道这皇帝活不长。
司马大人站在朝堂之上,司马大人要杀害王子(我就不明白了,人家一太子你干嘛非叫人王子?),王子被张天师救了出来,王子找到了保镖和帮手,张老爷子完成使命仙去,王子煞笔兮兮地留在战场上做累赘
【王子与108煞】难以下咽的冒险片 一部被低估的中国文化动漫。
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-11642.html