小说是阿根廷作家曼努埃尔·普伊格写于1976年的对话体作品,获得了若干文学奖,也是他一生最具影响的作品。不过因为涉及同性题材,竟然曾被列为十大禁书之一。可实际上如果单纯把《蜘蛛女之吻》解读成同性恋小说,会把作者生生气活、再活活气死——要知道,一直以来本书可是被界定为政治小说,而非同志文学。须叔只能说,同性关系是作为《蜘蛛女》重要和必需的叙述手段而存在。因为只有它才适合作品里非常特殊的环境:监狱。
小说的重头戏是里面五六个荡气回肠的故事——但是故事的脊梁还是两名囚犯的较量与融合。有趣的是,每一个插曲故事都叙述完整,但是在作者的生花妙笔下,不仅没有喧宾夺主、分散读者注意力,反而把主线衬托得晶光灿烂、熠熠生辉,打造出更具包容性的整体效果。这真是一种天赋!每个故事拿出来都可以独立成篇,或奇情、或魔幻,或比现实更残酷、或比想象更瑰丽。你不得不承认曼努埃尔·普伊格的叙事能力和语言功底都相当惊人,这和他从小接受阿根廷传统故事演绎的熏陶,和一生长期四处流亡有关。在接受拉美各国“讲故事”的潜移默化后
《蜘蛛女之吻》(Kiss of the Spider Woman, Hector Babenco, 1985)在虛構與現實、革命與愛情之間蘊含著可堪回味的互文性。電影以八十年代拉丁美洲的一所監獄為主要場景,因猥褻少年罪被捕入獄的男同性戀者莫連拿(William Hurt)向囚室中另外一名政治犯華倫丁(Raul Julia)徐徐憶述起一齣「不存在」的愛情殘片劇情:二戰時期,法國歌女(Sonia Brage)愛上英俊瀟灑的納粹德軍司令,並甘願承擔「叛國賊」之污名與意在奪回家園的游擊隊對抗,最後死於敵人的槍口之下。在這個虛構的故事之中
蜘蛛作茧自缚,我们的主人公Molina也被一张网网住了,这张网就叫做爱情。我们看过太多的勇敢女人是如何为爱奋不顾身的抛弃一切的,Molina虽然是男人身,但是他也确实是那些女人中的一份子。女人是软弱的,特别是暴力和灾难面前;但是女人又是勇敢的,她们用自己微弱的智慧来保护她们所爱的人,在Molina人生的最后阶段,他为了所爱的男人做了一切可以做的事情,让他吃到可口的食物,让他在漫漫长夜睡一个安稳的好觉,他生病时照顾他。。。在电影所讲述的故事背景下,这一切又显得难能可贵。因为我们看得出Molina并不是那种“申明大义”的人,他是一个平凡的人,有着许多的恐惧。他因为猥亵男童而入狱又折射出他人格中懦弱的那一面,但是在爱情这张魔网面前他义无反顾的选择了帮助所爱的人,即使死亡也在所不惜。其实电影中从Molina的口中所讲述的法国女伶的故事我们早已能够预知Molina的结局,他爱的男人说他是一个“好人”,在暗夜中抚摸他,但Molina说他觉得不舒服。因为这种话和这样的行为并不是一种爱的行为,而是一种叫做感激的东西
“蜘蛛女之吻”对自己负责的价值观——生命意义的无价与凄惨的爱情
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-54924.html