我不认为副本有价值,当我临摹一个人把她画在画布上,我画的这个画就是一个主体,再临摹我画的画,把我的画的画再作为一个主体,逻辑上是说的通的,但艺术不是逻辑。临摹代表效仿,代表我要抛弃掉我本身的想法,去极大贴合原作者,不这么做,就不叫临摹。那这样的再复制,没有原创性,主体思想极大消减,这样的东西又有什么意义呢,如果把这种微弱的意义再作为一种意义,不是陷入逻辑怪圈了吗,那艺术的想像性不就没了嘛!所以刨除原创性去谈艺术的价值,都是扯淡。而且原创性的表达不会重叠。
先前看到一说法,在《原样复制》中,阿巴斯终于学会了正反打。这话可能是认真的,由此可见,一般人对阿巴斯的误解有多深。这话也可能是讽刺,说拍话痨片其实没啥难度,然而哪怕是对话,这部电影中依然用了太多的长镜头。如果截取片中两个人开车去看画一段为例,时间长度大概十分钟。一二十年前,阿巴斯肯定几个长镜头了事,不让人物出现,对准前方或者路边风光一顿猛拍,山路弯弯弯几许,何处是他们的家。另一种做法是把镜头打在演员脸部上,特写到底,追求极致。而在《原样复制》中,行驶旅途穿过市区进入了乡间,中间包含有背景变化,摄像机也从车体外部进入到驾驶座,以示两人距离缩短。除去几次标准的正反打,二人配合的冷笑话也显示了演员的台词功力,阿巴斯把路边的树也放到了对白当中,一整段算得上饶有趣味。
比诺什饰演一个有身份但没有名字的法国女人,她熟练使用法语、英语和意大利语三种语言,然而阿巴斯不是昆汀,《原样复制》没有讲究什么翻译互转,冲突爆发。如果注意到双方交流时的语言发生变化,这就表明了人物身份和彼此关系开始转变
何苦呢?都是中老年人了,女主想打炮还是想谈恋爱能不能直接点儿!搞这么半天,说的对话还特无聊,什么柏树上千年了最应该进艺术博物馆?哪颗柏树上万年了也不会进艺术品市场啊!干嘛要进呢?还是在说成功呗,作品必须要进博物馆,电影必须要获奖巴拉巴拉这类主流观念。女方听着也特认同,特欣赏这位产生了性趣的作家老头儿。
咖啡店老太误会他们是夫妻,还特羡慕女方的这位老公还能周日和她一块喝咖啡,然后他们就演起来夫妻了,omg,这是Windows98操作系统在宣告复活了吗!为了点题而点题的剧情走向
感觉欧洲之所以吸引人就在于生活中随处可感的艺术气息。或者是不是可以说是导演以艺术的眼光思考生活,以生活对应艺术。台词什么的源源流出来自然而然毫不做作,角色扮演和现实身份的亦真亦假也衔接流畅。伍迪艾伦那什么午夜巴黎不知道为什么那么多好评,在我看来无非是导演一场比较浅显的对文艺的卖弄,最后来个好莱坞式的结尾,顶多算个小品吧。
其实电影什么的我也不是很懂,就凭直觉记录所思所想。至于对错专业与否留待日后钻研了再回看纠正。不纠正也没什么。反正也都是娱乐。
各人有各人所好吧。
比诺什后来涂红唇挂俩大耳环那样子挺好看的。
还有她身子看上去那么丰满了怎么脸上一点儿肉都没得啊~
《合法副本》感动的剧情片 影片是一种现实
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-19244.html