语言实在是一种令人无助的东西,没有它我们几乎无法交流,但是它并不一定真实,熨帖,恰到好处,往往是在最重要的时刻,我们费尽心力想要表达自己,却只吐出一连串水泡,好像小人鱼一样,永远没办法告诉王子最爱他的人是她。
在这部由Sydney Pollack导演的《The Interpreter》中,饰演联合国翻译Sylvia的Nicole Kidman与饰演联邦探员的Sean Penn相遇,Sylvia崇信语言的力量,因此她在联合国工作,因为她相信那里可以用语言的力量解决问题,而Sean相信直觉,他只从人的行为判断,他相信在表面之下的才是真实的。Sylvia因为无意中听到了一段密谋暗杀非洲某国独裁者的谈话而受到威胁,保护她的Sean却并不相信她,在后来的情节中,我们发现Sylvia就在那个虚构的非洲国家Matobo出生,围绕着她疑团渐生,她的过去,她的家庭,她曾经所爱的人,还有她对于要被谋杀的独裁者的憎恨,她究竟是受害者,还是嫌疑人?在一次次的暗杀和恐吓下,在不同语言和信仰的人所造成的冲突之下,真相到底是什么?
有趣的是
翻译风波,一部美国电影.
妮可·基德曼,西恩·潘主演,强大的男女主角,都是奥斯卡得主,西恩潘还得过两次,虽然我最记得的是他是麦当娜的前前夫.
本来是一部可以拍得很"好莱坞"的商业大片.
出名的男女主角,有关外交事件的题材,可以英雄救美,可以美女为了世界和平力挽狂澜,反正抢占床戏一个不落,大概赚个几亿是没问题.
但恰恰,这部电影并不如此,也确实不该如此,不然,就不该找西恩潘来演.
电影节奏很慢,很迂回,导演并不想用太直接的方式告诉我们什么.
男主角打电话回自己家,一遍又一遍地听留言的声音.
女主角整理着笔记.
我只知道男主角很悲伤,我只知道女主角很担心.
后来,我才知道男主角很悲伤,因为老婆跟第三者走了,车祸,死了,她本来答应回来的.
后来,我才知道女主角很担心,因为弟弟在非洲失踪了,尽管已经断绝了关系.
主线的剧情仿佛成了陪衬.
男主角认定女主角说谎,而女主角,似乎藏了太多的东西.
节奏很慢,慢得我不知道该怎样说下去.
我却很喜欢如此慢节奏的电影,慢慢地告诉我,放弃仇恨.
总是感觉最后的剧情在中间的时候已经给我们答案了,影片末尾就是给我们答复而已。。。
Nicole Kidman依然是那么pp,虽说化妆的功劳也挺大^_^,不过她还是我最喜欢的美国actress
全片情节编排紧凑,悬念迭生,就是好莱坞惯有的爆炸之类的大场面没有,最紧张的部分还要算是公车那一场戏
电影没有想象中的好,但也还看得下去。看完之后,我脑子不知怎的冒出了鲁迅的两句诗:“梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。”拥护一个领袖推翻一个独裁者,而当初的那个领袖也瞬间成为了独裁者,甚至残忍起来有过之而无不及。可见,人是多么的靠不住。昨天的信誓旦旦犹在耳边,今天却成为杀人不眨眼的魔鬼。女主角的悲愤除了来自亲人的不幸,还有被欺骗后的绝望吧。影片末尾,独裁者受到了审判,女主角如殉道者般义无反顾地重返非洲,典型的好莱坞似的结尾,总是给人以希望。
这个片子太没有力度了
令我印象特别深刻的反而是那个SB的探员Doug的死,我的说话是——活该!
这个世界上有一些工作本来就是离死神很近的,警察,军人,特工……这是最危险的工作了。
从事这些工作的人就要有随时死亡的觉悟,尤其是在执勤的时候,他们要时刻小心,即使面对的只是一个小孩子也要抱着一万个小心,因为小心一次并一定会死,但死亡都是因为不小心。
这个危险在电影一开头就提示了出来,那个冷漠的黑人童军The teacher said good day to you,两个成年人又为他的杀人纪录添了一笔。
而显然Doug探员并不适合这个工作,他粗心大意,他没有经验,他胆小怯懦,他犹豫不决……他一开始跟踪一个普通人几乎暴露;杀手在他的眼皮底下进入目标房内……他的错误太多,而他的最后一次错误葬送了他——出于自保,他应该不顾一切的下车;如果高尚一些,或者更冒险,不确定的做法就是让所有人下车。
他既不顾及到自己的生命安全,同时又拉了一车的人为他陪葬。
即使他已经死了,我认为这些被炸死的人们应该找这个人来负责。
翻译风波:硝烟散尽又何处归途
转载请注明网址: https://www.2007dy.com/vod/id-10355.html